Timber by EMSIEN-3 LTD
Tags Posts tagged with "словничок"

словничок

    - -
    296
    словничок ріо 2016

    Види спорту літньої Олімпіади 2016

    Усім відомо, що ХХХІ літні Олімпійські ігри 2016 року проходять з 5 по 21 серпня у Ріо-де-Жанейро, що у Бразилії. А які ж види спорту входять до програми літньої Олімпіади? У цій статті пропоную вам ознайомитись зі списком видів спорту літньої Олімпіади 2016 у Ріо та їх переклад на українську.

    У статті також представлені фотографії наших спортсменів-переможців!

    Станом на 19 серпня у скарбничці України знаходилось 2 золоті медалі, 4 срібні та 2 бронзові медалі – всього вісім медалей.

    * Для перегляду зображень, просто клацніть на них.

    Aquatics – водні види спорту

    види спортуDiving – стрибки у воду

     

    Sвиди спортуwimming – плавання

     

    види спортуSynchronized swimming – синхронне плавання

     

    види спортуWater polo – водне поло

    види спорту стрільба з лукаArchery – стрільба з лука

     

    види спорту легка атлетикаAthletics – легка атлетика

     

    види спорту бадмінтонBadminton – бадмінтон

     

    види спорту баскетболBasketball – баскетбол

     

    види спорту боксBoxing – бокс

    Canoeing – веслування на каное

    види спорту каное

    • Slalom – слалом;
    • Sprint – спринт

     

    словничок ріо 2016
    Yuriy Cheban wins golden medal in Men’s canoe single 200m and defends his men’s 200m canoe sprint title in Rio

    Cycling – велоспорт

    види спорту велоспорт

    • BMX – біемікс; веломотокрос
    • Mountain biking – катання на гірських велосипедах
    • Road race – шосейна гонка
    • Track cycling – трекова гонка

    Equestrian – кінний спорт

    види спорту кінний спорт

    • Dressage – виїздка
    • Eventing – триборство
    • Jumping – конкур

    види спорту фехтуванняFencing – фехтування

     

    види спорту хокей на травіField hockey – хокей на траві

     

    види спорту футболFootball – футбол

     

    види спорту гольфGolf – гольф

    види спорту гандболHandball – гандбол

     

    види спорту дзюдоJudo – дзюдо

     

    Mвиди спорту сучасне п'ятиборствоodern pentathlon – сучасне п’ятиборство

     

    види спорту академічне веслуванняRowing – академічне веслування

    Ukraine Women Sabre Team Wins Another Silver Medal for Ukraine
    Olha Kharlan, Alina Komashchuk, Olena Kravatska and Olena Voronina won fourth medal for Ukraine at the 2016 Olympics in Rio, Brazil

    Gymnastics – гімнастика

    види спортуArtistic gymnastics – спортивна гімнастика

     

    види спортуRhythmic gymnastics – художня гімнастика

     

    види спортуTrampoline gymnastics – стрибки на батуті

    словничок ріо 2016
    Artistic gymnast Verniaiev bags first Olympic gold medal for Ukraine Read more on UNIAN: http://www.unian.info/society/1473241-artistic-gymnast-verniaiev-bags-first-olympic-gold-medal-for-ukraine.html

    словничок ріо 2016
    Gymnast Oleh Verniaiev added another silver to the medal tally of Ukraine’s team at the ХХХІ Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil – http://noc-ukr.org/en/news/12988/

    види спорту регбі-7Rugby sevens – регбі-7

     

    види спорту вітрильний спортSailing – вітрильний спорт

     

    види спорту стрільбаShooting – стрільба

     

    види спорту настільний тенісTable tennis – настільний теніс

    види спорту тхеквондоTaekwondo – тхеквондо

     

    види спорту тенісTennis – теніс

     

    види спорту тріатлонTriathlon – тріатлон

     

    види спорту важка атлетикаWeightlifting – важка атлетика

    словничок ріо 2016
    Shooter Serhiy Kulish Opens Medal Score at Rio 2016 Olympics For Ukraine

    Volleyball – волейбол

    види спорту волейбол

    • Volleyball – волейбол
    • Beach volleyball – пляжний волейбол

    Wrestling – боротьба

    види спорту боротьба

    • Freestyle – вільний стиль
    • Greco-Roman – греко-римський стиль
    словничок
    Ukraine’s Zhan Beleniuk Wins Silver Medal in Wrestling – http://noc-ukr.org/en/news/13061/

    Види спорту, що зазначені вище і не тільки, ви можете знайти у категорії Словничка під назвою Спорт.

    Не забувайте поширювати цікаві статті Словничка!

      - -
      261
      словничок

      Як добре ви знаєте назви інструментів англійською мовою?

      У продовження нашої серії вікторин, публікую наступну вікторину у якій вам необхідно поєднати малюнок інструменту із англійською назвою цього інструменту.

      Не забувайте поширювати цікаві статті Словничка.

       

        - -
        360
        Slovnychok

        12 найуживаніших маркувань та їх переклад на українську

        Напевне у кожного в житті була така приємність, як купівля новенького комп’ютера, телевізора, кондиціонера, телефону, обігрівача тощо. А чи не задумувались ви, яке значення мають оті символи, зображені на упакуванні? Вважаю, що кожен задумувався але не кожен знаходив час для того, щоб перевірити значення та визначення таких маркувань.

        переклад на українську

        Нижче наведений список найуживаніших графічних символів (+ переклад на українську) які використовують на коробках та упаковках з нашими улюбленими продуктами масового конс’юмеризму))

        Meaning: переклад на українськуFragile; handle with care

        Значення: Крихке. Обережно

        Description: To indicate that the contents of the transport package are fragile and the package shall be handled with care.

        Опис: Для позначення того, що вміст упакування є крихким та з ним необхідно поводитися обережно.

        переклад на українськуMeaning: This way up

        Значення: Верх

        Description: To indicate correct upright position of the transport package.

        Опис: Для позначення правильного вертикального положення упакування.

        переклад на українськуMeaning: Keep away from sunlight

        Значення: Берегти від сонячних променів

        Description: To indicate that transport package shall not be exposed to sunlight.

        Опис: Для позначення того, що упакування не повинне знаходитись під прямою дією сонячних променів.

        переклад на українськуMeaning: Keep away from rain

        Значення: Берегти від вологи

        Description: To indicate that the transport package shall be kept away from rain and in dry conditions.

        Опис: Для позначення того, що упакування необхідно тримати подалі від вологи та зберігати у сухому приміщенні.

        переклад на українськуMeaning: Temperature limit

        Значення: Обмеження температури

        Description: To indicate the maximum and minimum temperature limits at which the item shall be stored, transported or used.

        Опис: Для позначення максимальної та мінімальної температури у межах якої необхідно зберігати, транспортувати або використовувати продукт.

        переклад на українськуMeaning: Centre of gravity

        Значення: Центр ваги

        Description: To indicate the centre of gravity of the transport package which will be handled as a single unit.

        Опис: Для позначення центру ваги упакування, яке буде транспортуватись одним вантажем.

        переклад на українськуMeaning: Do not stack

        Значення: Штабелювати забороняється

        Description: To indicate that the items shall not be vertically stacked, either because of the nature of the transport packaging or because of the nature of the items themselves.

        Опис: Для позначення того, що предмети не дозволяється штабелювати через властивості упакування або самих предметів.

        переклад на українськуMeaning: WEEE symbol

        Значення: Символ WEEE

        Description: Waste Electrical and Electronic Equipment Directive. Items with this symbol have to be disposed of in a special way which is arranged by the manufacturer. Usually you can see this symbol on such electronic appliances as TV sets, irons, radios, etc.

        Опис: Директива щодо відпрацьованого електричного й електронного обладнання. Предметів, які містять цей знак, необхідно позбуватися особливим способом, який забезпечує виробник. Знак зазвичай можна побачити на таких електронних пристроях як телевізори, праски, радіо тощо.

        переклад на українськуMeaning: Conformité Européenne (European Confirmity)

        Значення: європейська відповідність

        Description: CE marking is a mandatory conformity marking for certain products sold within the European Economic Area (EEA).

        Опис: Маркування CE – обов’язкове маркування відповідності для деяких продуктів, що продаються у Європейському економічному просторі (ЄЕП).

        переклад на українськуMeaning: e-mark

        Значення: е-маркування

        Description: To indicate that the packaging is filled according to the European Union Directive 76/211/EEC (amended by 2007/45/EC).

        Опис: Для позначення того, що розфасовка відповідає Директиві Ради ЄС 76/211/EEC (з поправками 2007/45/EC).

        переклад на українськуMeaning: Tidyman

        Значення: Чепурун

        Description: Also known as the “Keep Britain Tidy” symbol used by this charity to encourage people reduce littering, improve local places and prevent waste.

        Опис: Також відомий, як символ екологічної організації “Збережемо Британію чистою”, який використовується для спонукання людей до зменшення засміченості, покращення місцевостей та запобігання марнотратству.

        переклад на українськуMeaning: Mobius loop

        Значення: стрічка Мебіуса

        Description: The universal recycling symbol. It indicates that the product is recyclable and you should throw it in the appropriate bin.

        Опис: Міжнародний символ вторинної переробки. Використовується для позначення того, що продукт підлягає вторинній переробці і вам слід покласти його до відповідного сміттєвого баку.

        Сподіваюсь, що переклад на українську деяких англійських назв графічних символів допоміг вам розібратись у маркуванні. На жаль, графічні символи, які стосуються повторної переробки або запобігання засміченню, ще не у повній мірі діють як у державі, так і у свідомості частини населення. У цьому відношенні сподіваємося на краще. А от усі інші знаки цілком застосовні до упаковок, які щоденно та у великій кількості отримують українці.

        Крім того, не забувайте користуватися Словничком (переклад на українську та англійську), а також поширювати цікаві статті! Дякую.

          - -
          439
          український словник

          Український словник

          Словників існує безліч, але об’єднує їх одне. Вони є скарбницею знань із різних галузей науки, якими людство володіє в ту чи іншу епоху. Сміливо можна заявити, що словники розширюють людський світогляд. До речі, є навіть окрема галузь мовознавства, яка займається вивченням словників – лексикографія. Історія  української лексикографії досить давня і нараховує безліч цікавих фактів.

          Наприклад, вже за  часів Київської Русі існувала потреба у словниках. Християнська церковна література не завжди була зрозумілою, тому на полях з’являлися, так звані, «проізвольнікі», тлумачення складних слів.

          А вже першим друкованим словником став “Лексисъ сиреч речення, вькратце собраны п изъ словенскаго языка на просты рускііі діялект истолкованы” Лаврентія Зизанія, де загалом  пояснено 1061 слово. Церковнослов’янська лексика тут пояснюється українською мовою, яка дуже схожа на сучасну українську мову.

          український словник
          Джерело: dskkfrfkbyf.blogspot.com/2014/11/blog-post_9.html

          Вважається, що І. Котляревський є зачинателем не лише нової української літератури, але й лексикографії, адже до першого видання поеми «Енеїда» він додав невеличкий тлумачний словник.

          український словник

          Якщо говорити про ґрунтовні праці сучасної української мови, то варто виділити три словника, які є трьома китами, на яких тримається сучасна українська лексикографія.

          1. Словник української мови Грінченка

          Упорядкований Б. Грінченком словник був опублікований  у чотирьох томах у 1907-1909 рр. у Києві. Ця праця залишалася найповнішим зібранням української лексики протягом наступних п’ятдесяти років. За кілька років він разом з дружиною, письменницею Марією Загірньою, упорядкував словник, який складався з 68 тисяч українських слів з народної і писемної мови, починаючи від Котляревського до початку ХХ століття.

          український словник
          Джерело: tc.terminology.lp.edu.ua/TK_Work/TK_burshtyns’ka_2010_01.htm

          І хоча у свій час словник мав надзвичайне значення для становлення української лексикографії, на сьогоднішній день більшість термінів із суспільно-політичної сфери є для нас досить незвичними.

          2.       Одинадцятитомний словник української мови

          Словник був виданий у 1970-1980 роках ставши першим в історії тлумачним словником української мови. Він є базою для всіх сучасних тлумачних словників і охоплює  лексику з часів Котляревського до 1980 року.

          український словник
          Автор: вірогідно Г. М. Балюн (художнє оформлення серії) – Видавництво «Наукова думка», Добропорядне користування, https://uk.wikipedia.org/w/index.php?curid=1275201

          Окрім того, після тлумачень проілюстровані випадки вживання слів. Словник нараховує понад 130 тисяч слів, що вдвічі більше у порівнянні зі словником Грінченка. Таким чином бачимо, що потенціал української мови надзвичайно високий.

          3.       Словник української мови у двадцяти томах

          У 2010 році видавництвом «Наукова думка» було розпочато видавництво нового тлумачного словника у двадцяти томах. Він перейняв форму попереднього словника, виданого в 11-ти томах, але з прикладами із творів, які були заборонені в радянські часи.

          український словник

          Академік Борис Патон зазначив, що це є найбільшим лексикографічним твором за всю історію країни. До того ж, словник нараховує 370 тисяч лексем та географічних назв. Науковці і академіки НАН говорять, що видання даного словника – надзвичайно важлива подія в історії України.

          Авторка статті – Аня Аргірова.

            - -
            430
            словничок

            Вікторина – це чудовий спосіб вивчення будь-якої іноземної мови. Пропоную вам цього разу перевірити те, як добре ви знаєте назви ягід англійською мовою. Ваше завдання – поєднати англійське слово-питання з відповідним малюнком ягоди. Повторивши гру декілька разів ви значно підвищите шанси запам’ятати нові англійські слова, а може й українські))

            Назви ягід англійською

            Не забувайте ділитися враженнями з друзями або просто допоможіть іншим дізнатися про Словничок. Дякую!

              - -
              459
              міста України

              Міста України

              Пропоную вам невеличку вікторину, за допомогою якою ви зможете перевірити свою зорову пам’ять і спробувати відгадати, яке місто України зображене на фото.

              Цікава інформація:

              В Україні аж 5 міст, населення яких перевищує один мільйон жителів, а саме: Київ (3 млн), Харків (1,5 млн), Дніпро (1 млн), Одеса (1 млн), Донецьк (1 млн).

               

                - -
                309
                словничок

                «У мене немає хисту до вивчення іноземних мов» – одна із відмовок, яку так часто можна почути. А в кого він є? Як і у будь-якій іншій справі, вивчення мови вимагає зацікавленості, наполегливості і мотивації. Щойно ви це зрозумієте, ваш шлях до успіху невідворотній.

                Ми тонемо в «болоті граматики» й забуваємо, що іноземна мова – це насправді дуже цікаво й захопливо. Є п’ять ефективних способів, які покращать ваші мовні навички й перетворять навчальний процес  у розвагу.

                Способи вивчення мови

                1. Слухати

                Потоваришуйте з іноземною мовою. Нехай ваш новий друг буде з вами усюди: у плеєрі, ноутбуці  чи смартфоні. Подкасти – це унікальна можливість зануритися в атмосферу мови, яку ви вивчаєте,  відірватися від книжок і почути «живу лексику», яку використовують сучасні носії мови. Ви можете вчитися готуючи собі сніданок чи повертаючись додому в маршрутці, кожна вільна хвилина – це можливість навчитися чомусь новому.

                Такий спосіб вивчення мови не лише дозволяє вам самостійно регулювати швидкість навчального процесу, але й покращує ваші мовні навички. Окрім того, що ваш словниковий запас збільшиться, ви дізнаєтеся багато цікавого і відкриєте для себе безліч нових тем.

                Нижче наведені чудові та корисні ресурси, які допоможуть вам сприймати «живу» мову на слух*:

                вивчення мови

                Подкасти різних рівнів доступні безплатно для учителів і тих, хто вивчає мову.

                вивчення мови

                Безплатне завантаження подкастів від BBC Radio – чудовий спосіб вивчити двійко-тріко нових слівець та висловів.

                вивчення мови

                12 подкастів з англійської мови, які повинен прослухати кожен, хто вивчає англійську.

                *щоб перейти на сайт, клацніть на зображення.

                2. Дивитися

                Вивчення мови за допомогою перегляду відео, серіалів і фільмів іноземними мовами допомагає вам «відчути мову». Якщо ви лише почали вивчати обрану вами мову, то краще дивитися фільми із субтитрами, у такий спосіб ви звикаєте до вимови, інтонації тощо. Якщо у вас рівень  вище середнього (англ. intermediate), то краще відмовитися від субтитрів, вони вас лише відволікатимуть. Ефективніше буде для вас – вслухатися в кожну репліку й намагатися зрозуміти про що говорять герої, засвоїти нові вислови, словосполучення та навіть сленг.

                Вивчення мови інколи може приводити до фрустрації, і, для того щоб цього уникнути, не намагайтеся «стрибнути вище своєї голови» й обирайте фільми відповідного до вашого рівня.

                До того ж, такий метод вивчення мови надасть вам можливість імітувати інтонації й жестикуляції мовців, у такий спосіб ваше мовлення звучатиме  природніше під час спілкування.

                Корисні ресурси:

                вивчення мови

                Безкоштовні англомовні фільми та серіали для тих, хто вивчає чи володіє англійською мовою.

                вивчення мови

                Одна із найпотужніших у світі постачальників потокових фільмів та телевізійних серіалів.

                YouTube-канали:

                Говоріть англійською з паном Дунканом!

                вивчення мови

                Вивчаймо англійську разом з каналом BBC Learning English.

                вивчення мови

                Англійська разом з Дженніфер!

                вивчення мови

                3. Читати

                Читати книжки – спосіб вивчення мови, який  не кожному до вподоби, адже такий різновид діяльності вимагає багато часу і наполегливості.  Досить часто для того, щоб розширити свій словниковий запас ми обираємо щось складненьке, наприклад, «Дон Кіхота» в оригіналі і наш запал закінчується на другій сторінці, де втомившись перекладати кожне друге слово, ми піддаємося почуттю сильної фрустрації. Для того, щоб уникнути таких ситуацій, знову ж таки важливо підбирати книги відповідно до свого рівня. Новачки можуть придбати адаптовані видання, а згодом можна перейти до «простих за змістом» книг.

                Не забувайте, що процес вивчення мови завжди можна зробити веселим і цікавим. Не цурайтеся журналів, газет і онлайн-видань. Для вас головне – читати, бачити як вислови і слова складаються в одне ціле.  Почавши свій ранок зі статті на сайті «New York Times» чи «El país» ви не тільки дізнаєтеся про щось цікаве у світі, але й вивчите двійко-трійко цікавих слів.

                вивчення мови вивчення мови вивчення мови вивчення мови вивчення мови

                4. Вчити

                Скільки б фільмів і серіалів ви не передивилися, ніщо не допоможе вам, якщо ви не будете вчити нові слова. Незалежно від того, як часто ви слухаєте подкасти, вам однаково буде досить важко зрозуміти про що йде мова без знання значення слів. Ви вчите мову для того, щоб розмовляти з людьми і для цього вам потрібні слова. Забудьте про типові «у мене немає хисту до вивчення мов» чи «у мене погана пам’ять». Слова, дійсно, важко вчити без контексту, але якщо ви скористаєтеся вищенаведеними порадами, то вчити нову лексику буде досить легко, адже найбільш уживані вислови і слова ви вже чули.

                Читаючи, слухаючи чи дивлячись – виписуйте нові лексеми і вчіть їх. Ставте перед собою реченці (дедлайни). Наприклад, щодня присвячуйте від 30 до 90 хвилин вивченню мови; тиждень на вивчення 100 слів; місяць на прочитання дитячої книжки іноземною мовою тощо.

                Знайдіть зручний та ефективний для вас спосіб запам’ятовування слів. За статистикою найбільш дієвий – це метод асоціацій. У пригоді вам стануть декілька наступних корисних онлайн-ресурсів:

                вивчення мови вивчення мови

                5. Говорити-балакати

                Не забувайте, що ви вчите іноземну мову для того, щоб говорити. Всі вищенаведені підказки слугують для того, щоб навчаючись ви таки опанували іноземну мову й могли  без словників висловлювати свої думки, почуття, ідеї тощо. У кожного з нас є мовний бар’єр. Але одного разу подолавши його, ви буде задоволені результатом.

                Не бійтеся здаватися кумедними й робити помилки. Йдіть до розмовного клубу чи знайдіть іноземного друга (на кшталт сучасного «pen pal») і помиляйтеся якомога частіше, бо без помилок ви так і не зрозумієте прогрес вашого навчального проекту. Зрозумійте, що навіть рідною мовою неможливо говорити без помилок, завжди є речі, яких ми не знаємо. Тому для кращого вивчення мови просто говоріть, бо це ж саме те, для чого ви почали опановувати мову.

                Жодна із цих порад не буде ефективною, якщо ви не складете все до купи. «It’s all about balance». Вивчення мови – це як складати пазл –  кожний елемент важливий для кінцевої картинки. А зараз саме час розгорнути книжку із граматики, і ви здивуєтеся наскільки цікаво вам будете читати правила й розуміти, чому мовці говорять саме так, а не інакше…

                Авторка статті: Аргірова Аня

                  - -
                  753
                  словничок

                  У цій вікторині перед вами стоїть завдання поєднати англійське слово із малюнком відповідної назви квітки. Таким чином у вас є можливість перевірити свій словниковий запас у ботаніці не тільки у англійській мові, але, можливо, і вивчити декілька цікавих українських слів. Транскрипція англійських назв квітів доступна у онлайн словнику “Словничок”.

                    - -
                    908
                    англійську

                    Чудовий спосіб вивчати англійську – за допомогою цитат із культових фільмів. Цього разу пропоную вам насолодитись цитатами з трилогії “Хрещений батько”.

                    англійську

                    англійську

                    I’m gonna make him an offer he can’t refuse.

                    Я зроблю йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитись.


                    англійську

                    A friend should always underestimate your virtues and an enemy overestimate your faults.

                    Друг повинен завжди недооцінювати ваші чесноти, а ворог – переоцінювати ваші недоліки.


                    англійську

                    англійську

                    Revenge is a dish best served cold.

                    Помста – це страва, яку краще подавати холодною.


                    англійську

                    Great men are not born great, they grow great…

                    Великі люди не народжуються великими, вони стають ними…


                    англійську

                    англійську

                    Never hate your enemies. It affects your judgment.

                    Ніколи не ненавидь своїх ворогів. Це впливає на судження.


                    англійську

                    A man who doesn’t spend time with his family can never be a real man.

                    Чоловік, який не проводить часу зі своєю родиною ніколи не зможе бути справжнім чоловіком.


                    англійську

                    I don’t trust society to protect us, I have no intention of placing my fate in the hands of men whose only qualification is that they managed to con a block of people to vote for them.

                    Не можу довірити спільноті захищати нас, не маю жодного наміру передати свою долю до рук тих, чия єдина заслуга полягає в тому, що вони змогли переконати частину людей проголосувати за них.


                    англійську

                    Keep your friends close but your enemies closer.

                    Тримай друзів близько, а ворогів – ще ближче.


                    англійську

                    Never get angry. Never make a threat. Reason with people.

                    Ніколи не злися. Ніколи не погрожуй. Говори з людьми.


                    англійську

                    Time erodes gratitude more quickly than it does beauty!

                    Час спотворює вдячність швидше за красу!


                    англійську

                    Behind every successful fortune; There is Crime.

                    За кожним успішним статком прихований злочин.


                    англійську

                    The strength of a family, like the strength of an army, lies in its loyalty to each other.

                    Сила родини, як і сила армії, полягає у вірності один одному.


                    англійську

                    The other Dons in the room applauded and rose to shake hands with everybody in sight and to congratulate Don Corleone and Don Tattaglia on their new friendship. It was not perhaps the warmest friendship in the world, they would not send each other Christmas gift greetings, but they would not murder each other. That was friendship enough in this world, all that was needed.

                    Інші Дони у кімнаті почали аплодувати та піднялись, щоб обмінятись з усіма потиском рук та привітати Дона Корлеоне та Дона Таталья з новими дружніми відносинами. Певно, що це не були найтепліші дружні відносини у світі, вони не відправляли один одному різдвяні вітання, проте вони й не вбивали один одного. Це була дружба, достатня для цього світу, у міру необхідності.


                    англійську

                    Power wears out those who do not have it.

                    Влада виснажує тих, хто її не має.


                    англійську

                    I have no such powers. If I did I would be more merciful than God, believe me.

                    У мене немає такої влади. Якби була, я б був милостивішим за Бога, повір мені.


                    англійську

                    Michael could never remember his father ever having uttered a word about death, as if the Don respected death too much to philosophize about it.

                    Майкл ніколи не чув, щоб його батько вимовив хоча б одне слово про смерть, наче Дон поважав її настільки, що навіть не міг філософствувати про неї.


                    англійську

                    He should be careful. It’s dangerous to be an honest man.

                    Йому потрібно бути обережним. Бути чесною людиною – небезпечно.


                    англійську

                    Forgive. Forget. Life is full of misfortunes.

                    Пробачай. Забувай. Життя сповнене нещастями.


                    англійську

                    Leave the gun, take the cannoli.

                    Облиш пістолет, скуштуй каннолі.


                    англійську

                    англійську

                    Politics and crime they are the same thing.

                    Політика і злочинність – тотожні поняття.

                      - -
                      505
                      словничок

                      У продовження нашої серії оглядів веб-програм для вивчення англійської мови сьогодні презентуємо вам огляд Lingualeo – освітньої платформи для вивчення і практики іноземної мови із застосуванням концепції ігрифікації.

                      - -
                      36
                      • : орган
                      • : Повністю диференційована структурна і функціональна частина організму, наприклад, нирка у тварини або корінь у рослини.
                      • : noun

                      - -
                      25
                      • : кліщ
                      • : Загін дрібних Arachnida з округлими тілами. У великій кількості присутні в ґрунті, харчуючись за рахунок рослин і безхребетних. Деякі паразитичні види (наприклад, червоний павучок) шкодять посівам, інші здатні викликати хвороби тварин. Кровососні види кліщів є переносниками захворювань людини, худоби.
                      • : noun

                      - -
                      27
                      • : забруднення свинцем
                      • : Присутність, викид у повітря, воду або ґрунт свинцю, токсичного металу, що використовують в складі труб, бензину, акумуляторів.
                      • : -

                      - -
                      28
                      • : сполуки свинцю
                      • : Сполуки свинцю додають до бензину, фарб, керамічних виробів, покриття для дахів, електротехнічних приладів, труб, контейнерів. Свинець може перебувати у повітрі, воді, ґрунті чи продуктах харчування. Вміст свинцю у повітрі викликаний спалюванням палива, що містить свинець, твердих відходів, вугілля, нафти, а також може рости через викиди в атмосферу відходів виробництва алкілу свинцю, вулканічну діяльність, горінням поверхонь із покриттям, що містять свинець, сигаретний дим. Свинець потрапляє до питної води зі свинцевих труб, сполучних муфт, припою, як комунальної, так і побутової системі водопостачання.
                      • : -

                      - -
                      26
                      • : оцінка впливу; екологічна експертиза
                      • : Оцінка впливу проекту на довкілля.
                      • : -

                      - -
                      29
                      • : імунологія
                      • : Галузь біологічної науки, що вивчає природну або набуту несприйнятливість вищих форм тварин і людини до інфікування мікроорганізмами.
                      • : noun

                      - -
                      26
                      • : гриби
                      • : Організми, що мають ядро, як правило, волокнисті, спорові, позбавлені хлорофілу.
                      • : noun

                        - -
                        263
                        словничок

                        Щороку у світі виникає достатньо велика кількість нових, модних слів (buzzword), а з 2000 року їх повилазило чимало. Для того, щоб не відставати від трендів сучасності, пропонуємо вам невеличкий словник нових та модних слів віртуальної епохи:

                        At the end of the day – вираз – в кінці кінців, зрештою. Приклад: At the end of the day, life’s about releasing one’s human potential – Зрештою, життя – це вивільнення свого людського потенціалу.

                        Big Data – великі дані. Коротко – це такі підходи до поводження з даними, які дозволяють надавати ці дані у зрозумілому для людини вигляді. (Наприклад, компанії відслідковують покупців у соціальних мережах, а саме: їх поведінку, вподобання та сприйняття тих чи інших продуктів. Об’єми даних величезні, втім, як і прибутки компаній:)

                        Blogosphere [ˈblɒɡəsfɪə] – блогосфера. Сукупність всіх блогів в якості спільноти або мережі.

                        Content [kənˈtɛnt] – вміст; контент; інформаційне наповнення. Одне з найпопулярніших слів віртуальної епохи.

                        EmojiEmoji [emodzi] – емодзі. Мова ідеограм та смайликів.

                        Empowerment [ɪmˈpaʊəmənt] – розширення прав і можливостей або наділення можливостями. Наприклад: Gender equality and women’s empowerment – Гендерна рівність та розширення прав і можливостей жінок.

                        Freemium – фріміум. Це стратегія ціноутворення, при якій продукт чи сервіс (зазвичай віртуальні) надається користувачеві безкоштовно, проте, він/вона під час користування продуктом або сервісом можуть купувати додаткові переваги, функції, віртуальні товари тощо. Наприклад: віртуальні ігри, додатки для мобільних пристроїв та комп’ютерів тощо.

                        Hydraulic Car animated

                        GIF [ˈdʒɪf] (Graphics Interchange Format) – формат графічного обміну, . Сам формат було розроблено аж у далекому 1987 році компанією CompuServe. Сьогодні тільки ледачий не використовує халявні гіфки у своєму блозі. (Особливо для опису того, що ж таке гіфка)

                        hashtagHashtag – хештеггештеґ (символ решітки ‘#’) – використовується здебільшого у соціальних мережах та сервісах мікроблогінгу для полегшення пошуку того чи іншого контенту. Наприклад: #translation, #blogging, #dictionary, #УкрТві, #Україна, #словник, #словничок і т. д.

                        H2H (human to human – людина для людини) – на відміну від “бізнес для бізнесу” (B2B), концепція H2H ставить у центрі людські відносини і маркетинг продуктів самими споживачами.

                        Infographics (information graphics) – інфографіка; інформаційна графіка. Це графічне візуальне подання інформації, даних та знань для чіткого та швидкого відображення інформації.

                        Internet of Things (IoT) – інтернет речей. Інтернет речей об’єднує речі, якими ми користуємося щодня, з віртуальним світом. Він не лише дозволяє керувати речами, а й пов’язує їх між собою.

                        Meme [ˈmiːm] – мем. Це свого роду спосіб передачі ідей, поведінки чи стилю певної культури, спосіб навчити чогось, розповісти про щось чи просто пореготати.

                        Millenials – покоління Y; тисячолітники. Термін стосується людей, які народились у період з кінця 1980х до початку 2000х. Цих людей об’єднує інтерес до цифрових технологій та обізнаність у цій сфері.

                        Ping [pɪŋ] – в звичайних умовах це слово означає “час відгуку мережі”, проте слово набуло ще одного модного значення – “передзвонити, зв’язатись пізніше, повідомити”. ( Наприклад: ping me – означає “дай знати що ти в мережі” або “стисло поговорити”. Ping me around eight – Звякни біля восьмої.)

                        Social Media – соціальні мережі. Наприклад, Facebook, Twitter, Instagram і так далі.

                        Synergy [ˈsɪnədʒi ] – синергія; спільна дія; координована дія. Це створення чогось єдиного, цілого, ефект якого набагато переважає ефект складових частин такого цілого. Наприклад: екран, клавіатура, миша та процесор окремо не мають ніякого ефекту, а коли вони разом – робочий комп’ютер.

                        Selfie – селфі. Фотографування себе любимого або себе любимої, щоб потішити друзів, колег, однодумців, родичів та і взагалі увесь широкий загал.

                        TrollTroll [trəʊl] (trolling, internet troll)- поняття “троль” вже давно вийшло за рамки казкової істоти скандинавського фольклору. У віртуальній епосі “троль” – це людина чи робот, що розміщує провокаційні повідомлення у мережі Інтернет для того, щоб як мінімум посварити учасників форуму, чату тощо. А “тролінг” – це власне процес провокування.

                        User-generated content – користувацький контент; користувацькі матеріали. Інформаційне наповнення, що створюється споживачами/користувачами. Наприклад: форуми, блоги, влоги, Вікі, соцмережі.

                        Viral [ˈvaɪrəl] (going viral) – популярний; популярне відео; популярний контент тощо (ставати шалено популярним).

                        Vlog  [ˈvlɒɡ] (vlogging; vlogger) – те саме що й блог, проте основним засобом “влогу” є відеоповідомлення.

                        Запрошуємо усіх бажаючи надсилати нові слова, які я із превеликим задоволенням додаватиму до цього словничка. Дякую за увагу!

                        - -
                        29
                        • : подробиці; реквізити; деталі
                        • : noun
                        • : ˈdiːteɪlz

                        - -
                        41
                        • : фрілансер; самозайнята особа; позаштатний співробітник; вільнонайманець; незалежний спеціаліст; людина, що виконує роботу без укладання довгострокового договору з роботодавцем
                        • : noun
                        • : ˈfriːlɑːnsə

                        - -
                        24
                        • : блоґінґ; блогінг; ведення блогу
                        • : noun
                        • : ˈblɑːɡɪŋ

                          - -
                          161
                          онлайн словник

                          Смеем заметить уважаемым заинтересованным  клиентам и пользователям  лингвистических систем, что бумажные информационные носители  в силу развития альтернативных возможностей теряют свои потребительские позиции в геометрической прогрессии.  А  бурный  рост электронных средств памяти наоборот, способствует переносу информационного потенциала на электронные средства. Это в полной мере относится к таким основоположным информационным массивам как словарь.

                            - -
                            128
                            онлайн словник

                            Создание электронных средств обработки, хранения и необходимой интерпретации информации в различных языковых средах смело можно трактовать как культурную революцию международного масштаба.  А рождение всемирной сети Интернет вызвал огромный скачок в интеллектуальном развитии человечества. Наполнение информационного пространства бескрайним объемом программных информационных средств, а также возможность их использования в реальном масштабе времени (режим онлайн) существенно упростило и сократило затраты на решение многих жизненных задач. Сюда следует отнести компьютерную информационную систему онлайн словарь, предопределяющую возможность в реальном времени работать в различных языковых средах.

                            онлайн словникТакого рода интеллектуальные компьютерные системы незаменимы в самых разных сферах информационного применения. Компьютерный онлайн словарь, наполненный словарной базой данных широкого или узкоспециализированного направления, является необходимым атрибутом  практически любого активного пользователя.  Самое главное, такой инструмент резко увеличивает возможности получения большего объема информации, посредством активного перевода текста с различных языков тут же, в среде международной информации. А такие, например онлайн средства как «СЛОВНИЧОК» еще и предоставляют возможности применения словарного запаса в различных конструкциях различных языковых средств.

                            Многообразие применения компьютерных словарных баз это постоянное движение в сторону развития интернациональных информационных связей в самых различных сферах жизненного пространства.

                              - -
                              349
                              словничок

                              Перекладач онлайн «Словничок»

                              Програми-перекладачі. Що це? Передвісники скорого вимирання професії перекладача як такої?

                              Напевно, лише найлінивіші школярі в наш час не знають про лінгвістичні редактори – комп’ютерні програми , які автоматично перекладають текст. Український перекладач онлайн «Словничок» – це один із таких.

                              Програма ніколи не перекладе текст краще людини – адже в будь-якій мові світу існують десятки синонімів та відтінків кожного слова, рівно як і самі слова можуть мати різноманітні значення в різному контексті. Штучний інтелект в даному питанні вельми далекий від людського і навряд чи коли-небудь його наздожене. А ось звільнити перекладача від значної частини рутинної роботи подібні програми цілком можуть: перевівши цілий текст, наприклад, використавши перекладач онлайн «Словничок», потім лише залишиться його відредагувати, привести в «людський» вигляд. Неспеціаліст з цією роботою точно не впорається, а ще й помилок наробить, покладаючи сподівання на програму, фатальних для бізнесу помилок, та ось професійний перекладач – з легкістю «відшліфує» машинний текст.

                              Саме тому сприймати такі програми слід не як потенційного конкурента, а як робочий «інвентар» перекладача. Як і комп’ютер в цілому – без нього в наш час вже просто не можна.

                              Нові часи – нові можливості

                              Сучасні люди, потрібно визнати, стали набагато лінивіші і часто обходяться без особистих контактів один з одним завдяки Інтернету. Через глобальну мережу вже можна легко замовити білети на потяг чи літак, забронювати номер в готелі, замовити екскурсію… Тому досить ймовірно, що послугами туристичної фірми в найближчому майбутньому будуть користуватися ще менше клієнтів. Проте… Коли людина їде в країну, мови якої не знає – перекладач чи гід (набагато частіше – обоє спеціалістів в одній персоні) їй просто необхідні! Саме через це Інтернет все більш явно стає тим місцем, де у перекладача завжди існує можливість знайти собі клієнтів. А клієнтам – знайти перекладача. Нехтувати цим ні в якому разі не варто.

                              Крім того, якщо компанія, в якій ви працюєте, планує вийти на світовий ринок – то без версій корпоративного веб-сайту на іноземних мовах їй ніяк не обійтися. У світовому бізнесі не мати їх вважається так же непристойно, як, наприклад, прийти на ділові перемови в домашніх тапочках. Користуйтеся цим! Пропонуйте свої послуги! І керівництво вас обов’язково оцінить. А якщо ви, крім всього, ще й володієте програмним забезпеченням для веб-розробки або хоча б маєте навички користування CMS сайту, то ваша «ціна» як спеціаліста, різко виросте. Та і пошук інформації в Інтернеті на іноземних мовах для потреб фірми також напевно принесе вам фінансово відчутні дивіденди. Не користуватися цими можливостями було б просто нерозумно.

                              Звичайно, якщо ви й досі вірили в більшість гарних міфів про професії перекладача, то зараз ми їх розвінчали. Проте, дивитися на світ і самого себе слід критичним поглядом – якщо ви в досконалості володієте професією, використовуєте в своїй діяльності перекладач онлайн «Словничок», вмієте стримувати особисті емоції, достатньо посидючі і не так ліниві, щоб, як мінімум, перевірити перекладені вами тексти на наявність орфографічних помилок; якщо ви готові до того, що заробітна плата перший час буде далека від ідеалу – то ця робота для вас.

                              І в один прекрасний день ви обов’язково будете одним із нечисленних, на жаль, «зірок» в даній професії.

                              Якщо ні – то цілком можливо, вам просто має сенс обрати іншу професію…

                                - -
                                273
                                словничок

                                С украинского на английский онлайн

                                На сегодняшний день профессия переводчика наиболее распространенная во всем мире. Первые специалисты в этом деле появились очень давно. Было это связано с появлением экономических отношений. Именно переводы были связующим звеном в создании союза или решении конфликта. Но о переводчиках можно найти мало информации в газетах или журналах.

                                Каждый человек, посвятивший себя изучению иностранных языков, способен заниматься переводами. Без всяких сомнений, при обыденных обстоятельствах человек не нуждается в услугах переводчика. Но когда дело доходит до рабочих моментов, в особенности со специфической терминологией в огромных объемах, требуется понимания не только общего смысла, но и всех мелочей. И тут на помощь приходят именно эти люди – профессиональные переводчики.

                                На текущем этапе развития человечества необходимость в переводчиках с каждым днем уменьшается. Ведь количество людей, способных разговаривать и понимать иностранную речь, возрастает, да и количество международных компаньонов и документов также растет. Объемы информации увеличиваются, а с ними и количество специалистов в данной сфере. Огромные конкурсы на лингвистические факультеты подтверждают спрос на переводчиков.

                                Профессия переводчика стабильная, только с недавних пор для письменных переводов появились новые современные методы и технологии. Бумажные варианты словарей были заменены на электронные. И сейчас не будет особой сложностью сделать перевод с украинского на английский онлайн.  Было создано большое количество специфического программного обеспечения, что дает возможность переводчикам справляться с работой продуктивней примерно процентов на 40.

                                Многие считают, что работа переводчика слишком легкая. Профессионалы занимаются переводами по 8-12 часов в сутки, и при этом они должны быть в курсе всех актуальных новостей в мире. Такая работа требует беспрерывного самообучения, а также и профессионального навыка развития.

                                Переводы – не творческий процесс. Это глубокое заблуждение, ведь переводы всегда были и остаются сугубо творческой процедурой, даже обращая внимание на создание автоматических систем перевода текста. В связи с этим, перевести текст с украинского на английский онлайн способен каждый, без использования услуг профессионального переводчика. Но даже одну и ту же фразу можно перевести в различных интерпретациях. А что касается подбора нужного слова, или перевода специфического сленгового выражения, этот процесс может затянутся на длительное время.

                                Есть такое мнение, что работа переводчика играет незначительную роль в современном мире. Это не так, ведь переводчик не только делает доступным для понимания разговор между людьми, но и вносит атмосферу взаимопонимания между ними. В некоторых моментах он является главным связующим между дифференцированными культурами, которые ведут дела, воспользовавшихся различными способами и методами. Успех и положительный результат в деловой среде в большой мере зависит от профессионализма переводчика. Использование перевода с украинского на английский онлайн не всегда выгодно, лучше доверить такую работу профессионалам, знающим толк в этом не легком деле.

                                Процедура переводов являет собой некий малый бизнес. Создаются конторы, занимающиеся переводами со всеми пожеланиями потребителя, выполнения переводов в максимально короткие сроки. Количество клиентов с каждым днем возрастает, и бюро переводов расширяются, в некоторых, количество внештатных работников превышает 50 человек.

                                  - -
                                  171
                                  словничок

                                  Українсько-англійський перекладач “Словничок”

                                  Інститути, в яких вивчають іноземні мови, все ще залишаються одними із найпрестижніших вузів. Вчорашні випускники шкіл наполегливо штурмують пороги приймальних комісій, мріючи отримати престижну, згідно їхньої думки, професію перекладача. Їх уявленню вже бачаться далекі подорожі за рахунок роботодавців, цікаві співрозмовники, незвичайні знайомства, широкі зв’язки в елітних колах і, звичайно ж, заробітки набагато вищі за середні.

                                  А чи так воно безхмарно, як здається на перший погляд?

                                  На жаль, тих перекладачів української та англійської мов, котрих ми бачимо на телевізійних екранах поруч з першими обличчями різних країн, зірками кіно, естради та спорту, ніяк не досить для отримання правильної уяви про цю професію. Це – лише ті, кому пощастило. Дуже шкода, що серед перекладачів набагато більше тих, кого ми не бачимо на телевізійних екранах «в тіні зірок». Переважна більшість представників даної професії займаються із дні в день нудною та рутинною роботою за зовсім невеликі гроші.

                                  Інститут – позаду…

                                  І що ми маємо в перспективі? Звичайно, отримати направлення на посаду вчителя іноземної мови в сільську школу – це найпростіший та найдоступніший варіант, але явно не те, про що п’ять років потому мріяв випускник факультету іноземних мов. Ось і розпочинають вчорашні студенти шукати вакансії перекладачів. Знайти їх – не проблема. І газети, і інтернет-сайти з вакансіями буквально переповнені подібними оголошеннями. Проте заробітна плата, звичайно, змушує перебирати варіанти і не знаходити відповідних…

                                  Можливо, вся справа в роботодавцях, скажете ви? Саме так воно і є. Якщо бізнесмен запрошує на вакансію перекладач укр та англійської, він навряд чи володіє іноземною мовою хоча б у тій мірі, щоб оцінити якість. А випускників різноманітних платних «курсів американської англійської» з відповідним «дипломом» в наш час – хоч греблю гати. Вони також шукають роботу і згодні працювати за набагато менші гроші. Звичайно, якість їх підготовки не іде ні в яке порівняння з професійною якістю перекладача, який вже має університетський або інститутський диплом, проте навряд чи роботодавець зможе відчути різницю. Саме тому перші три-п’ять років після випуску початківець перекладач укр чи англійської мов, скоріш за все, буде працювати в поті чола свого всього лише за 80-100 доларів на місяць (в глибинці) або ж 200-500 (у Києві). Погодьтеся, навіть різноробочий на будівництві отримує набагато більшу платню. Потім, можливо, перекладач знайде і кращу роботу. Але це буде вже потім.

                                  А поєднувати – не намагалися?

                                  Професія перекладача характерна ще й непостійним навантаженням. Інколи доводиться по 10 днів підряд приймати участь в ділових перемовах своєї фірми з закордонними партнерами і ночами перекладати по 20 сторінок технічної документації, а інколи – і тижнями розкладати пасьянс на офісному комп’ютері. Керівництво , чомусь, помічає лише друге, що, відповідно, не сповільнить позначитися на заробітній платні. Саме тому радять – поєднувати.

                                  Якщо ви – професійний перекладач укр, англійської чи будь-якої іншої мови, людина, в будь-якому випадку, що володіє словом та має поняття про філологію, то що вам коштує зайняти по сумісництву й вакансію PR-спеціаліста або копірайтера? Декілька прес-релізів своєї компанії в день вас точно не втомлять, а ось на заробітній платі – позначаться, й істотно. Якщо ви маєте уяву про бізнес – то чому б не попрацювати ще й менеджером?

                                  Блискучі знання іноземної мови в даному випадку – великий плюс! А якщо ви знайомі з комп’ютерною графікою, офісним пакетом програм або ж програмами для перекладу технічної літератури – вам взагалі ціни не буде!

                                    - -
                                    205
                                    словничок

                                    Англо – український словник

                                    Вивчення англійської мови включає в себе не лише відмінне знання граматики, а й широкий запас слів. Ці умови будуть достатніми для середнього та вище середнього рівнів, а ось вимоги до наступного, просунутого рівня вимоги набагато вищі, а не лише вміння використовувати англо – український словник – потрібна відсутність грубих помилок в інтонації та чистота вимови, як максимум – англійська мова без українського акценту.

                                    Хоча наявність сильного акценту не є перешкодою для повсякденного спілкування, під час перевірки рівня володіння мовою вимові приділяється особлива увага.

                                    Ті, хто навчався в спеціалізованій школі, дуже добре пам’ятають набридливі лінгафонні уроки. Спробуйте стримати сміх, дивлячись на вчителя англійської, який то нижню губу прикушує, вимовляючи «V», то розтягує рот в широкому «W». А як щодо «H» з придихом?

                                    Корисні поради для вивчення англійської мови

                                    Так чи інакше, вам доведеться зіткнутися з тим фактом, що англійська вам буде просто необхідна.

                                    В будь-якому випадку, вам стануть у нагоді поради для вивчення англійської мови, які будуть корисні як новачку, так і людині, яка дещо вже розуміє.

                                    Яких же притримуватися принципів і які умови виконувати?

                                    Перш за все – займайтеся із задоволенням. Це дуже важливо і не повинне переростати в рутину. Також можна охарактеризувати як мотивацію. Тобто у вас повинна бути впевненість в собі і в тому, навіщо воно вам потрібне.

                                    Поставте собі мету. Замість того, щоб просто вилежувати на дивані, дивлячись безглузді телепередачі, відкрийте англо – український словник, чи зайдіть в свій комп’ютер на www.slovnychok.com.ua. Це принесе набагато більше  користі.

                                    Ставте чітко мету. Додайте до не часовий проміжок, протягом якого ви збираєтесь її здійснити (через півроку, рік чи більше). Для того, щоб пролити світло на ситуацію, ви також можете виписати на папір вашу мету і потім вже визначити, що саме вам необхідно.

                                      Вибір правильної методики

                                    Так, саме вибір саме тієї методики, яка вам підійде, і буде одним із визначальних факторів в досягненні успіху.

                                    Отже, якими методами оволодіння англійкою ви користувалися? Чи були вони ефективними? Що потрібно зробити, щоб заняття мали більше натхнення і були не такі нудні?

                                    Якщо ви серйозно налаштовані та досягли хорошої бази в англійській. – можете, якщо дозволяє фінансове положення, поїхати за кордон на навчання, або просто зануритися в атмосферу, де переважають носії цієї мови. Це називається мовне занурення.

                                    Декілька рекомендацій

                                    Отже, ви визначились навіщо вам це потрібне і яким чином проводити заняття.

                                    У зв’язку з цим можна навести декілька рекомендацій:

                                    ·                  Більше спілкуйтеся, тим паче сьогодні це не проблема.

                                    ·                  Частіше практикуйте фрази та слова, які нещодавно вивчили. Порада: можна використовувати англо – український словник, використавши www.slovnychok.com.ua.

                                    ·                  Дивитися англомовні фільми з українськими субтитрами.

                                    ·                  Читати газети та журнали на англійській мові.

                                    Якщо ви вивчали мову в відриві від англомовних носіїв, то, скоріш за все, приїхавши в США або Англію, ви не зрозумієте ані слова, про що розмовляють люди. Це цілком нормально. Необхідно ваш рівень адаптувати до їхнього. Для цього також потрібен час.

                                    Якщо ви хочете швидко адаптуватися, не понехтуйте наступними порадами:

                                    ·      Зверніть увагу на вимову – працюйте над акцентом.

                                    ·      Встановляйте зв’язки.

                                    ·      Приділяйте уваги побуту іноземців – характерні жести, міміку, інтонацію.

                                    ·      Активно спілкуйтеся з носіями мови.

                                    ·      Можете читати та обговорювати місцеву періодику та телепередачі.

                                    Напевно, існує єдина універсальна порада у вивченні англійської мови – більше практикувати, – і все у вас вийде!

                                      - -
                                      310
                                      словничок

                                      Любой человек, желающий выучить иностранный язык, должен немало напрячься для того, чтобы добиться положительных результатов. Конечно же, овладение английским языком – это не исключение. Давно ушли те времена, когда английский считался роскошью. Сегодня – это один из самых важных и необходимых школьных предметов. Прежде чем сделать первые шаги в «неизведанную тьму», важно понять, зачем это вам нужно и сколько свободного времени у вас есть?!

                                      Начинающим лингвистам, изначально, английский может показаться чрезмерно тяжелой и неподъемной ношей, но определив свою мотивацию и правильно настроившись психологически, можно закрыть глаза на трудности, и смело их перешагнуть.

                                      На помощь «молодым и зеленым» могут прийти множество разнообразных Интернет-ресурсов (словари, переводчики, онлайн курсы и др.) будь-то родной язык украинский, русский или какой-либо европейский. К тому же, благодаря программистам, есть возможность использовать английский словарь онлайн, или другие двуязычные словари, например: англо-украинский или украинско-английский. Все они доступны в любой точке мира, и что немало важно, уже отпала необходимость носить с собой по два-три тома с 500-ми страницами.

                                      Для «внедрения» в англоязычный мир, все же, необходимо создать такой себе алгоритм, который покажет Ваши достижения поэтапно. Для создания такого плана следует продумать все до мелочей. Он может выглядеть так:

                                      ·         Собственная заинтересованность. Суть этого пункта заключается в личной заинтересованности ученика в изучении английского, связанная с каким-либо событием, например, переездом.

                                      ·         Достижение цели. На данном этапе даже маленький результат откроет дверь в будущий успех.

                                      ·         Проще простого! Вместо того, чтобы заниматься самоутешением, лучше всего постараться найти то, что могло бы понадобиться в дальнейшей практике. Открыв английский словарь онлайн, можно найти множество слов, которые совпадают с Вашим родным языком.

                                      ·         Общение, общение и еще раз общение. Как обычно, при изучении языка, разделяют четыре вида основных заданий: письменные и устные, на развитие речи и слуха. Так вот, долгая и скучная писанина вместе с чтением вызывают не особо положительное отношение к самому языку, чего не скажешь об общении.

                                      ·          Отдых и труд все перетрут! Не стоит насильно заставлять себя подолгу сидеть и заниматься. Если нет особого желания выполнять постоянно повторяющиеся задания, или же просто надоело, лучше отдохнуть, а через некоторое время снова приступить к занятиям.

                                      Главная проблема и ее преодоление

                                      Английский язык существенно отличается как от русского, так и от украинского языка. Многозначность слов – это первое, что вводит в заблуждение новичков. Открыв любой английский словарь онлайн, можно увидеть, что точное значение слова определяется исключительно по самому контексту. Только со временем и с появлением языкового опыта можно узнать все существующие значения английского слова. Читать английские книги, слушать аудио записи или же самостоятельно употреблять в письменной или устной форме – это те методы, которые способны помочь в запоминании слов.

                                      Обратите внимание! Не стоит заучивать отдельно стоящие слова в предложениях, поскольку вряд ли результат Вас утешит.

                                      Подведем итог

                                      Изучение английского языка – это кропотливое дело, которое требует стараний и усилий. Не всегда нужны огромные финансовые средства и дорогостоящие репетиторы. В данном деле самое главное – это не забывать о самоорганизации, большом желании и немного времени.

                                        - -
                                        167
                                        словничок

                                        За последний период времени английский язык стал одним из самых востребованных в современном обществе, а обучение за границей – вообще заняло вершину популярности. Естественно, многие задаются вопросом – куда отправиться в поисках за хорошим самоучителем, аудио уроками, где найти подходящий украинско-английский словарь. А будут ли эти материалы достаточно эффективными в изучении иностранного языка в случае, когда на это отведено определенный промежуток времени?

                                        Стоит отметить, что самостоятельное осваивание английского является долгим процессом, но только вы способны разбавить его увлекательностью и красочностью.

                                        Ну что же, вы приняли решение оставить в стороне репетиторов, сэкономить финансы на курсах или книжных самоучителях и остановить свой выбор на бесплатном освоении английского, используя уроки онлайн, и украинско-английский словарь. Необходимо отметить, что делая первые шаги, вовсе не у всех получается добиться позитивных результатов, что ведет к разочарованию.

                                        Шаблоны, препятствующие изучению английского

                                        Осваивая английский язык, каждому человеку приходится сталкиваться с рядом определенных препятствий, которые некоторым кажутся непреодолимыми. Существует ряд моментов, которые не дают продолжить самостоятельное изучение английского:

                                        • Немало людей считают, что выучить английский или любой другой язык своими силами задача не из простых.

                                        • Ожидаемые результаты не оправдывают надежды многих.

                                        • Для достижения высокого и продвинутого уровней нужен не один год.

                                        • Некоторым людям кажется, что изучить второй иностранный язык просто нереально.

                                        То, что было упомянуто выше, следует совместить в единое целое и сделать вывод: “знакомство” с английским – это как бег с препятствиями на длительную дистанцию.  Но все же, несмотря на это, существуют хорошо разработанные курсы по обучению английскому языку, где можно его выучить за два-три месяца. Следует просто-напросто отложить в сторону все старинные традиционные методики изучения, в основе которых скучные, однообразные и непонятные диалоги. Именно этот подход к изучению любого иностранного языка, скорее всего, известен всем еще со школьных дней.

                                        Правильно выбранный метод – 50% успеха

                                        У вас появилось желание изучать английский язык онлайн? Вам можно спокойно отложить украинско-английский словарь, книжки и уроки в сторону и изначально определить: какие аспекты нужно выделить из вами выбранной методики обучения. В зависимости от цели, которой вы задались, следует расставить приоритеты в аудировании, чтении, написании и говорении. Самое главное – это хорошее, позитивно настроенное настроение на время занятий.

                                        Вас ни в коем случае не обойтись без:

                                        • Мотивации – непреодолимого желания выучить английский язык или какой-либо другой иностранный.

                                        • Правильной методики – тщательно подобранного метода, или методов, обучения.

                                        • Процесса обучения, суть которого, заключается в выборе правильных методик.

                                        Зачем нужен английский?

                                        Сколько причин существует для того, чтобы заняться изучением английского языка? Давайте вместе попробуем разобраться:

                                        1. Английский является языком туризма, не так ли? Так вот для того, чтобы свободно путешествовать и понимать то, о чем говорят иностранцы.

                                        2. Английский является самым популярным языком сети Интернет. Благодаря ему, есть возможность расширять новостные каналы.

                                        3. Просматривать телевизионные сериалы и шоу на оригинальном английском.

                                        4. Просматривать кинематографические шедевры в оригинале.

                                        5. «Улавливать» суть и слова песен иностранных исполнителей.

                                        6. Обрести новых друзей, используя социальные сети.

                                        Самое главное, что необходимо взять себе на заметку, так это то, что нельзя оставаться на одном месте – постоянно развиваться и совершенствоваться.

                                          - -
                                          342
                                          Онлайн словник

                                          Онлайн словник

                                          Створіть свій особистий англомовний блог. Лист допоможе вам збагатити словниковий запас для опису свого життя та інтересів, та значно скоротить кількість граматичних помилок. Більшість людей, обравши цей спосіб, зіштовхуються з невеликою проблемою. Вони не знають про що писати. Перевірений спосіб – вести свій особистий щоденник. Про кого як не про себе особисто та події навколо вас ви зможете розповісти з щоденною регулярністю. Популярні теми – ваш досвід вивчення мови, переклад на англійську мову місцевих новин, використовуючи онлайн словник «Словничок», досвід навчання за кордоном і т. ін.

                                          Зробіть підписку на англомовну розсилку. Деякі сайти пропонують короткі щотижневі або навіть щоденні уроки, які надсилаються вам на електронну пошту. Проте, необхідно відзначити, що даний спосіб не зможе самостійно служити для вивчення мови і повинен застосовуватися в поєднанні з завданням та уроками, обраними вами чи вашим викладачем.

                                          Прослуховуйте аудіо-записи на англійській мові. Більшість завантажують музику з інтернету, але не багато знає, що існують ресурси, які пропонують мовні аудіо-уроки, випуски новин, аудіо-книги або радіопередачі з прямим включенням на англійській мові. Для кращого запам’ятовування нових слів, спробуйте самостійно їх перекладати, відкривши онлайн словник.

                                          Прослуховуйте англомовні пісні. Навіть фонове прослуховування, в той час як займаєтеся своїми справами, допоможе вам пристосуватися до природного ритму і звучанню англійської мови. Чим більше ви слухаєте одну і ту ж саму пісню, тим більше інформації ви вичерпуєте з неї у майбутньому.

                                          Читайте тексти пісень англійською мовою. Хоча сам по собі гарний і простий спосіб вивчити нові слова, якщо ви бажаєте добитися дійсно гарних результатів, вам необхідно приділяти деякий час читанню текстів пісень, використовуючи онлайн словник. Після того, як ви прочитали та запам’ятали текст пісні, її прослуховування допоможе вам зрозуміти, як змінюється звучання слів під час швидкої вимови, спокійної вимови та в неформальній атмосфері.

                                          Читайте книги з великою кількістю англійських діалогів. Діалоги не повністю заповнюють сторінку, залишаючи багато місця для ваших нотаток та перекладу прямо в книзі. Діалоги також набагато легше сприймаються, на відміну від частин книги з описами. Якщо ви зіткнулися з труднощами, читаючи перші сторінки книги – пропустіть їх. Більшість книг починаються описами і саме через це містять багато складних слів та оборотів, які зменшують темпи читання.

                                          Обирайте курси англійської мови з двома-трьома заняттями в тиждень. Чим більше часу ви зможете приділяти самостійному повторенню матеріалів занять, тим більше часу буде у вашого мозку, щоб ґрунтовно запам’ятати та почати використовувати нову лексику та правила граматики.

                                          Промовляйте та продумуйте на англійській мові ваші щоденні справи. Виконуючи роботу по дому, складайте речення, які б описували те, що ви робите в даний момент. Це допоможе вам звикнути думати на англійській мові, а не перекладати з англійської на українську «про себе», і покаже, наскільки багатий ваш словник оточуючих предметів.

                                          Переглядайте англомовні фільми з субтитрами. Деякі накопичувачі мають декілька звукових доріжок та субтитрів. Проводьте експерименти з різноманітними комбінаціями «англійська мова + українські субтитри», «українська мова + англійські субтитри», «англійська мова + англійські субтитри».

                                          Реально оцінюйте свій рівень знань мови. Не намагайтеся примусити ваш мозок прийняти те, що він ще не готовий прийняти. Визначте свій рівень знань мови, пройшовши онлайн тести в інтернеті, на курсах англійської мови чи в мовних школах.

                                          - -
                                          35
                                          • : аварійне завершення; передчасне завершення роботи; аварійно закінчувати; припинення
                                          • : (виконування програми)
                                          • : noun
                                          • : əˈbɔːt

                                          - -
                                          36
                                          • : регулярна армія
                                          • : -
                                          • : ˈrɛgjələr ˈɑrmi 

                                          - -
                                          46
                                          • : спільна позиція
                                          • : -
                                          • : ˈkɑmən pəˈzɪʃən 

                                          - -
                                          37
                                          • : процедура згоди
                                          • : (Європейського Парламенту)
                                          • : -
                                          • : əˈsɛnt prəˈsiʤər 

                                          - -
                                          26
                                          • : нездоров'я; нездужання; хвороба
                                          • : noun
                                          • : ˈeɪlmənt 

                                          - -
                                          29
                                          • : швидка допомога; машина швидкої допомоги
                                          • : noun
                                          • : ˈæmbjələns 

                                          - -
                                          26
                                          • : болезаспокійливий засіб; знеболюючий засіб
                                          • : noun
                                          • : ˌænəlˈʤisɪk 

                                          - -
                                          32
                                          • : анестезуючий; знеболювальний
                                          • : adjective
                                          • : ˌænəˈsθɛtɪk 

                                          - -
                                          28
                                          • : антивірусний; противірусний
                                          • : adjective
                                          • : ˌæntiˈvaɪrəl  

                                          - -
                                          28
                                          • : форма; обриси; зовнішній вигляд; настрій; стан здоров’я
                                          • : noun
                                          • : fɔrm 

                                          - -
                                          41
                                          • : страхувальник, на користь якого лишається застрахований вантаж або судно після аварії
                                          • : noun

                                          - -
                                          24
                                          • : вiнчання; одруження; шлюб; весілля
                                          • : noun
                                          • : ˈmærɪdʒ

                                          - -
                                          23
                                          • : заперечувати; протестувати; виражати невдоволення
                                          • : verb

                                          - -
                                          22
                                          • : Старий Завіт; Ветхий Завіт; Старий Заповіт
                                          • : -
                                          • : oʊld ˈtɛstəmənt 

                                          - -
                                          66
                                          • : вiдкривати; відчинити; відчиняти
                                          • : verb
                                          • : 'əʊpən

                                          - -
                                          28
                                          • : переказ; парафраза; шифрування; переповідання
                                          • : noun
                                          • : ˈpɛrəˌfreɪz